Hi, everyone!
I think, that most of members of this forum is Christians, so I would ask for little help. We, Christians from Latvia, have greeting "Lai ir slavēts Jēzus Kristus", but how it is in English? I looked in Google translator and it gave this translation: "Blessed be Jesus Christ". Is it right? I ask it for these, who know English very good.
Christians' greeting
Moderator: Moderators
-
- Platinum Member
- Posts: 1736
- Joined: 17 years ago
Re: Christians' greeting
The most common religious salutations used in everyday life in the US would be "God bless you" and "God be with your." I don't know any Latvian, so I don't know if either is the equivalent to your phrase.
Re: Christians' greeting
And what about answer? Is it "God bless you to"? And for "God be with your."?
-
- Platinum Member
- Posts: 1736
- Joined: 17 years ago
Re: Christians' greeting
"God bless you too" for the first and "And also with you" for the other.Liesma wrote:And what about answer? Is it "God bless you to"? And for "God be with your."?
Re: Christians' greeting
Thank You very much!!!TullyBascombe wrote: "God bless you too" for the first and "And also with you" for the other.